生活陪同口譯
陪同口譯分為導(dǎo)游、一般商務(wù)陪同、展會(huì)講解等口譯。
產(chǎn)品介紹、技術(shù)資料、操作手冊(cè)、測(cè)試報(bào)告
法律法規(guī)、政府文件、合同協(xié)議翻譯、公司章程、企業(yè)內(nèi)部規(guī)章制度、公司注冊(cè)資料、各類證明文件、公證資料、備忘錄、鑒定書、專利文件、訴訟文件
營(yíng)業(yè)執(zhí)照、組織機(jī)構(gòu)代碼、公司證書、審計(jì)報(bào)告
涉及金融、會(huì)計(jì)、證券、保險(xiǎn)、公司證書,榮譽(yù)證書等稅務(wù)等方面。具體資料包括會(huì)計(jì)報(bào)告、會(huì)針制度、財(cái)經(jīng)類法規(guī)、文件、文章等
各類工程項(xiàng)目的招、投標(biāo)資料
企業(yè)、公司、政府部門內(nèi)部管理文件、認(rèn)證資料、培訓(xùn)資料
身份證、結(jié)婚證、離婚證、單身證明、駕照、戶口本,畢業(yè)證,各項(xiàng)證書,成績(jī)單等
核酸報(bào)告,體檢報(bào)告,化撿單,出生證明,醫(yī)學(xué)診斷報(bào)告,病歷等
陪同口譯分為導(dǎo)游、一般商務(wù)陪同、展會(huì)講解等口譯。
商務(wù)口譯分連續(xù)口譯(交替口譯)和同聲口譯。商務(wù)口譯絕大部分是連續(xù)口譯。這是雙邊會(huì)談的最常用的一種翻譯方法。
會(huì)議交替?zhèn)髯g一般要求譯員能夠聽取長(zhǎng)達(dá)五至十分鐘連續(xù)不斷的講話,并運(yùn)用良好的演講技巧,完整、準(zhǔn)確地譯出其全部?jī)?nèi)容。
是國(guó)際性大會(huì)中流行的翻譯方式。同聲傳譯是口譯中最高級(jí)別的,對(duì)翻譯人員的素質(zhì)要求非常嚴(yán)格。
品牌公司、實(shí)力保證
隨時(shí)溝通客戶、翻譯信雅達(dá)
終身質(zhì)保、免費(fèi)修改
正規(guī)資質(zhì)、提供蓋章